Mittlerweile weiß jedes Kind, dass Computerspiele nicht nur der bloßen Unterhaltung dienen, sondern ernstzunehmende Kunst ist. Auch wenn nicht darauf zu hoffen ist, dass bei einer drohenden Klimakatastrophe ein Tetris-Catridge gerettet wird. Wie wir aus gut recherchierten Filmen über die Apokalypse (Emmerich sei Dank!) wissen, wird lieber ein schnödes Gemälde wie die Mona Lisa oder der Anblick eines feisten Rubens-Busen für die Nachwelt gesichert. Die Endzeitvisionen eines Book of Eli oder The Road sind romantisch, nicht aber realistisch. Kommende Mad Maxe, dreiäugige Einzeller oder glibberige Aliens werden keine Bücher vorfinden – dafür aber ein mausgraues Super Mario-Spiel. Denn wenn alle Bücher und Leinwände vermodert sind, wird das Stück Plastik noch lustig vor sich hinrotten.
Das entscheidende Merkmal langlebiger Kunst ist neben seinem über jeden Zweifel stehenden handwerklichen Geschick des Künstlers ein Titel. Picassos Guernica, Blakes Nebukadnezar oder Munchs Schrei – sie alle sind bekannt durch ihre knappen Betitelungen, deren historisches bzw. menschliches Grauen erst durch entsprechendes Huntergrundwissen fassbar wird. Menschen sehnen sich nach Geschichten aus Buchstaben. Fehlen diese, so werden sie kurzerhand erfunden. So geschehen bei Leonardo da Vincis Mona Lisa, deren Identität obskurste Theorien nach sich zieht. Bei Claude Monets Impression, soleil levant führte ein Titel gar zur einer ganzen Epochenbeschreibung.

Eine Zierde für jeden Kunstliebhaber. In Wirlichkeit wäre solch ein Cover unerschwinglich für jeden Entwickler.
Dass man Kunstwerke mit spezifischen Namen versieht, geht bis in die frühe Renaissance zurück. Albrecht Dürer etwa war einer der ersten Maler, der seine Werke mit einer persönlichen Signatur versah. Vormals war es schlicht verpönt, die überwiegend religiös motivierten Gemälde mit seinem Namen zu "entweihen".
Wenn Entwickler heutzutage ein Spiel benennen, prüfen sie zuerst, ob die Domain im Internet schon vergeben ist. Erst dann wird ein Name konkretisiert und seine möglicherweise "kontroversen" Übersetzungen erwogen. Bei Videospielen ist ein passender Titel der vielleicht wichtigste Erfolgsfaktor und zusammen mit einem entsprechendem Cover die halbe Miete. Auch wenn man Acticisions und EAs Kriegsepen nicht mag – eine brillante Marketingstrategie kann man ihnen nicht absprechen. Sie kennen die Vorlieben ihrer Klientel wie ihre Westentasche. Call of Duty scheint das moderne Pendant zu Uncle Sams Rekrutierungsplakat zu sein. Wichtige Marken ändern kaum ihre Strategien. Resident Evil, Castlevania, Pac-Man, Halo, World of Warcraft, FIFA – sie werden uns alle noch viele Jahre erhalten bleiben. So lange sich die Erde dreht, werden auch Mario und Sonic in jeder Generation seinen fixen Platz haben. "Schuster bleibt bei deinen Leinen", ist ein notwendiges Credo großer Spielehersteller.
Seite 1: Am Anfang war das Wort
Seite 2: Von Filmen und deutschen Eigenheiten
Seite 3: Lost and found im Übersetzungs-Strudel
Seite 4: Nenn mir deinen Namen und ich sag dir, ob ich dich mag
Seite 5: ...aus dem Nähkästchen geplaudert
Seite 6: Zeigt uns, was Ihr draufhabt
Kommentare
Ein wirklich netter Artikel. Und gerade bei Dragon Quest ist die Übersetzung wirklich mit viel Liebe und Verstand gemacht: allein sschon der Name der Stadt "Tifortu". Herrlich.
Mario Kart Wii-Renntage: Donnerstag und Sonntag 21.30 Uhr
Sehr geiler Artikel, danke dafür ! Als Kind war ich immer sehr von dem Titel "Earthbound" fasziniert. Ich wusste weder um was für eine Art Spiel es sich handelt noch ob es gut war/ist oder nicht. Geschweige denn was ein "Bound" überhaupt ist. Aber alleine schon wegen dem schönen Namen hätte ich es gerne mal gespielt.
It only ends once. Everything else that happens before that is just progress.
Ich würd gern mitmachen, aber um meine Ideen umsetzen fehlt mir das technische Können.
Mal schaun, obs klappt. Ganz oder garnicht. ;)
Ich bin ein Experte in mich um nichts zu kümmern. Das Geheimniss ist sich in eine >Leck mich am Arsch< Stimmung zu versenken und nur daran zu denken was man selbst will, was man verdient hat und was die Welt einem schuldig ist.
Cool das ganze.
Ich fand schon immer die Namen lustig die in Final Fantasy Spielen und auch in Dragon Quest die Gegner tragen.
Mein lieblingsnamen in Dragon Quest :" Hammerkautz ",das kleine Viech mit dem Hammer.Auch die Schneckenviecher mit dem riesigen Angelina Joulie Lippen sahen lustig aus.
In der Final Fantasie Reihe musste ich mir echt teils das Lachen verkneifen,die Namen der Gegner waren für mich immer ein Highlight im Spiel.Bis heute noch kenne ich die besten die in FF8 waren wie : Beißkäfer, Heulechse ,Küßchen ,Fongo Ongo ,Lebensverbieter ,Triple Visage.
Vega Say : Handsome fighters never lose battles ! ! !
Gerade gute Übersetzungen sind eine missachtete Kunst für sich. Das gilt nicht nur für Spiele.
Was Titel angeht sind Videospiele jedenfalls immer wieder sehr kreativ. Auch wenn viel eher langweiliges dabei ist, manche Titel sind auf ihre Art ganz besonders.
Andere wiederrum kommen aus der rein pragmatischen Ecke. Tomb Raider, Final Fight, der Name ist Programm. Das gilt auch für Wing Commander. Wing steht schlicht für ein Geschwader, der Wing Commander ist also Geschwaderkommandant.
Gib einem Mann Feuer, und er hat es einen Tag lang warm. Steck ihn in Brand und er hat es warm für den Rest seines Lebens.
Lesen ist eine intelligente Methode, sich selbst das Denken zu ersparen.
Commander Jeffer: Ich scheiß mir gleich Hosen
@Equipo
Ach was, ran an den Speck!
Interessanter Artikel, auch wenn ich ihn etwas unstrukturiert fand an einigen Stellen.
Ganz faszinierend der Punkt mit den deutschen Übersetzungen. Bei Dragon Quest IX fallen mir immer wieder die tollen Wortspiele auf wie z.B. Marion und ihre Marionette. Brillant. Die allgegenwertigen Alliterationen finde ich aber stellenweise störend. Besonders wenn in Marios Meilensteinen oder Donkey Kong nervt mich irgendwann wenn JEDES Level nun irgendeine Stabreim als Titel haben muss. Hin und wieder wie eben bei Dragon Quest ist es cool. Musste aber sehr lachen als ich von dort weiter gescrollt habe und das "Ihr alle! Später"-Final Fantasy VII Cover kam.
Bei den weiteren angesprochenen Titeln ist mir eines aufgefallen, was aber nicht thematisiert wird: Der Flow der Wörter.
IL-2 Sturmovik scheitert da für mich zum Beispiel total, weil ich schon am Anfang nicht sicher bin, ob ich das nun ill, ih ell oder ai ell aussprechen soll und wofür das überhaupt steht. Ein positives Beispiel, was so herrlich leicht über die Lippen geht, ist Metal Gear Solid Rising, wohingegen etwa ein Final Fantasy IX relativ schnell zu Final IX gekürzt wird. Anders funktioniert Smash Brothers Brawl, wo jedes Wort wie ein Schlag kommt, die sich zu einer Combo zusammen fügen. Finde ich gerade faszinierender, je länger ich darüber nachdenke ;)
Übrigens schön an Just Cause fand ich, dass ich da noch etwas gelernt habe, weil ich es eben nicht "nur weil" heißt ;)
Ich glaube, Du verwechselst Autismus mit Synästhesie :)
Man gewöhnt sich an alles, aber schön ist es nicht.
Moin!
Einen wichtigen Spiele-Titel hast du vergessen: Tomb Raider. Bis ich irgendwann mal aus dem Sauerland in den Ruhrpott kam habe ich es auch immer Tomb Raider ausgesprochen, so, wie man es eben liest. Bis mir dann Leute weis machen wollten, es hieße "tuhm reyder". Lächerlich :P
By the way: Aerith ist auch mein Lieblingsname, was Mädels angeht. Aber auch genau in dieser Schreibweise. Das liegt aber wohl auch daran, dass ich ihren Charakter so liebe. In derselben Liga spielt übrigens auch Jill Valentine :)
Gruß
bupple
zuletzt gespielt: Batman: Arkham Asylum, Mario Kart 7, Resident Evil Revelations, Rayman Origins, Donkey Kong Country Returns, Final Fantasy 13-2
3DS: 4983-5135-4316