Nero: “Next-Gen-Visual-Novel” für Wii U bestätigt

17
55

Die italienischen Independent-Enwickler Storm in a Teacup bezeichnen ihr Spiel Nero, das sie auf der GDC 2014 hinter verschlossenen Türen zeigten, als “Next-Generation-Visual-Novel” – einen Eindruck davon gewährt der Trailer oben.

Gegenüber Nintendolife bestätigte das Studio jetzt, dass der Titel für die Wii U im eShop erscheinen soll. Der Screen im Gamepad kommt ihnen dabei sehr gelegen, denn dieser wird für die Einblendung der Benutzeroberfläche genutzt, so dass der große Bildschirm davon frei bleiben kann.

Einen Erscheinungstermin für Nero gibt’s noch nicht, angepeilt wird 2015. Laut Website hat man auch Xbox One, 3DS und PC als Plattformen im Visier, offizell bestätigt ist’s bisher aber nur für die Wii U.

17 Kommentare
neuste
älteste
Inline-Feedbacks
Alle Kommentare anzeigen
Seska1973
13. April 2014 15:41

[quote=Kaoru zero one]

Japansich ist von den Satzbau her ja sowas von strunzensimpel… leicht zu lernen… lesen ist halt shice mit den gefüllt 646231461 Schriftzeichen! aber die Sprache ansich ist klingt viel komplizierter als sie tatsächlich ist!

[/quote]Einfacher ausgedrückt, ist Japanischer Satzbau irgendwie rückwärts als unser Deutsches. Aber andere Lateinische Satzbau kommt dem Japanischen nahe. z.b. etwas Portugiesisch und so. Falls ihr Spanisch gelernt habt, probiert es mal aus, und ausserdem legen Spanisch und so auch wert bei gleicher Schreibweise, auf Betonung für verschiedene Bedeutungen. Also so anders ist das Japanisch nicht. Aber auf die Betonung muss man viel wert legenZieht euch mal diesen Film rein, dann seht ihr vielleicht was besser. http://de.wikipedia.org/wiki/Mr._Baseball(Die Szene wo er sich bei der Mannschaft entschuldigt mit Hilfe seines Übersetzers)

Nocidim
12. April 2014 21:09

Habt ihr gehört? Die lieben uns 🙂

12. April 2014 19:09

Japansich ist von den Satzbau her ja sowas von strunzensimpel… leicht zu lernen… lesen ist halt shice mit den gefüllt 646231461 Schriftzeichen! aber die Sprache ansich ist klingt viel komplizierter als sie tatsächlich ist!

Fuffelpups
12. April 2014 15:27

[quote=codshin]Da lohnt ein Auffrischungskurs der englischen Sprache wahrscheinlich eher als darauf zu warten. Wenn es bei der japanischen blos auch so einfach wäre… T_T[/quote]Die Sprache ist nicht das Problem, es ist mir einfach zu anstrengend so viel und so lange in einer Fremdsprache zu lesen. Kopfweh. (@_@) Beim nem RPG kann ich das wenigtens noch kompensieren, wenn das Kampfsystem mir zusagt aber VN haben ja Zero “”Gameplay””…

Sakaro
12. April 2014 14:39

: in der heutigen Zeit brauchst du nicht mehr so viel Zeit dafür. Du musst ja nicht alles zu 100% verstehen. Du brauchst Hiragana und Katakana. Das schaffst du in zwei Wochen. Danach lernst du die ersten 100 Kanji zu schreiben und danach kannst du

Siekard
12. April 2014 14:16

Wow, welch ein Pseudophilosphisches gequatsche. Wenn Kunst von Selbstliebe überwältigt wird und sich in seinem Wahn verfängt…Vielleicht hab ich aber auch nur zu wenig geschlafen. 😛

12. April 2014 11:08

sieht doch ganz nett aus… zocke solche sachen eigtl. nie, aber zu entspannung kann man sowas mal einwerfen

Sakaro
12. April 2014 10:10

Visual-Novels sind doch super, um Japanisch zu üben. Japanisch-Lehrbücher kaufen. Die Basics lernen und dann Visual-Novels in das Laufwerk und spielend sich etwas an Japanisch gewöhnen. 🙂

ChrisKong
11. April 2014 21:33

[quote=NEROtheDEVIL]

Ich hab was bestätigt? Wusst ich garnicht XD

[/quote]Das ging mir als erstes durch den Kopf, wie sagt man so schön, zwei Doofe ein Gedanke XD

Seifenfilter
11. April 2014 20:53

Visual Novel ausm Westen? Da bin ich mal gespannt, da ich sowas noch nicht gesehen habe bisher.Und was war eigentlich der letzte Multiplattformtitel ohne Playstation-Umsetzung? (also außer Titanfall – das zählt nicht wirklich als Multiplattform)

Tomatenmann MofD
11. April 2014 20:21

Spiele selten sowas ..mal schauen aber ich melde schon mal interesse an gerade weil auf der Wii U keine Konkurrenz für so einen Titel exestiert.

Sakaro
11. April 2014 20:16

Spiele gerade Imabikisou. Da gibt es für die Gespräche nicht einmal Untertitel. Bei Dunamis15 waren auch alle Gespräche synchronisiert, wenn ich mich richtig erinnere.

Fuffelpups
11. April 2014 19:50

Ich hab noch keine gesehen, bei der wirklich ALLES synchronisiert ist.

Sakaro
11. April 2014 19:02

: Das ist doch das Konzept von Visual-Novels. Bei den modernen Visual-Novels wird doch eigentlich meist alles mit Sprachausgabe versehen, außer die Gedanken der Hauptperson, die man spielt, weil Gedanken eben nicht gesprochen werden.

NEROtheDEVIL
11. April 2014 18:12

Ich hab was bestätigt? Wusst ich garnicht XD

From Beyond
11. April 2014 18:02

Neues Möbel Futter ist bei mir immer Willkommen. Mal schauen wie es wird. Ist ja noch lange hin.

Fuffelpups
11. April 2014 17:36

Bitte komplett synchronisiert bitte komplett synchronisiert und oder in deutsch. Was mich bei Visual Novels bisher immer abgeschreckt hat ist zu wenig Gameplay und viel zu viel Text…