Im Rahmen der Chinajoy schoss ein Mitarbeiter von Kotaku obiges Bild, das diverse Charaktere aus dem Mario-Universum auf einem Werbeplakat für ein chinesisches Smartphone zeigt. Ist dies etwa ein Omen dafür, dass Nintendo seine Werke bald auch auf entsprechenden Gerätschaften veröffentlicht oder handelt es sich um ein witeres dreistes Plagiat bzw. eine dreiste Werbelüge aus Fernost?
Hier die Faktenlage: Satoru Iwata hat, auch in letzter Zeit, mehrmals klargestellt, dass ein entsprechender Vorgang unter seiner Führung niemals stattfinden werde. Allerdings ist man, wohl auch aufgrund der schwachen Wii-U-Verkaufszahlen, inzwischen bereit, Smartphones, Tablets oder PCs als Werbeplattformen für die eigene Hardware zu verwenden (siehe etwa via Pokédex oder dem Miiverse).
Die einzige stationäre Heimkonsole von Nintendo in China ist der iQue-Player, eine modifizierte Version des Nintendo 64. Es wäre sehr gut möglich, dass dieser jetzt mit 4G-Funktionalität erweitert wird. Vielleicht strebt Nintendo aber auch eine Veröffentlichung der Wii U auf chinesischem Terrain an.









das läuft alles auf der vii
Das ist China… Clonemasters.Die brauchen keine Lizenz, sie machen Sie.Zudem das ist nicht Sonic, Mario Luigi etc. sondern Chonic, Chario, Chuigi.
Da tauchen Nintendofiguren in einer Werbung auf und schon weiss jeder was Sache ist?Sorry, aber das kann alles heissen oder nichts. Schon komisch, wenn ichs SE übel nehme, dass sie mit Handykram und so kommen, dann ist gleich das Geschrei wieder los, von wegen SE Hass. Nintendo wird sich schon dazu äussern, wenn es das für nötig erachtet. Solange würde ich auch nicht Panik schieben.
Typisch chinesischer Plagiatsmüll.Kann mir nicht vorstellen, dass man Iwata ohne weiteres übergehen, bzw überstimmen kann.
@Kongdarüber berichtet die M! aber hoffentlich!!!
Und in China fällt ein Sack Yoshi-Eier um. ^^
Oben der Mario, auf Yoshi, da ist auch ein Luma. Artwork aus Super Mario Galaxy 2..
[quote=WNxKraid]
Ich seh da auch Sonic.
Handelt sich vermutlich um eine unerlaubte Nutzung der Figuren.
Ist ja nicht so als ob Copright in China einen hohen Stellenwert hätte.
[/quote]Genau so sieht es aus.
3…2…1… GMM incoming. ^^
[quote= Sebastian Essner]Hier die Faktenlage: Satoru Iwata hat, auch in letzter Zeit, mehrmals klargestellt, dass ein entsprechender Vorgang unter seiner Führung niemals stattfinden werde.[/quote]Das stimmt so nicht ganz. Iwata ist dagegen Nintendos Spiele einfach so auf Dumbphones zu portieren ohne das es etwas besonderes ist. Die Spiele müssten auch speziell dafür gemacht sein. Iwata hat seinen Teams auch kein striktes Verbot erteilt, wenn jemand eine geile Idee hätte, die nur auf einem iOS/Android usw. Gerät funktionieren würde, dem ist man nicht ganz abgeneigt aber der Fokus bleibt bei Spielen auf der eigenen Hardware. Nintendo untersucht derzeit, wie man diese Platformen als Werbemittel zu nutzen kann.http://www.polygon.com/2014/1/29/5359546/iwata-emphatic-no-plans-to-move-games-to-non-nintendo-platforms%5Bquote=Iwata-san%5D“”We feel that simply releasing our games just as they are on smart devices would not provide the best entertainment for smart devices, so we are not going to take any approach of this nature,”” Iwata said. “”Having said that, however, in the current environment surrounding smart devices, we feel that we will not be able to gain the support of many consumers unless we are able to provide something truly valuable that is unique to Nintendo. Accordingly, I have not given any restrictions to the development team, even not ruling out the possibility of making games or using our game characters.””However, if you report that we will release Mario on smart devices, it would be a completely misleading statement. It is our intention to release some application on smart devices this year that is capable of attracting consumer attention and communicating the value of our entertainment offerings, so I would encourage you to see how our approach yields results.””Iwata added that they are examining the use of other services on “”smart devices”” to improve gamer experience.””This is to say that we will no longer spend an equal amount of resources toward providing the same service both on and off device, but will instead concentrate on the one that has greater purpose as well as room for improvement,”” he said. “”The environment in which our users can download paid software is one example of where we should aim to make more off-device improvements than on-device ones.””Last year, Nintendo of America head Reggie Fils-Aime said that the company is “”constantly thinking about how to leverage mobile as a marketing vehicle.””[/quote]
“”…unter seiner Führung niemals…”” Ein erster Hinweis für das Ende der Iwata-Ära?
Ne, das Ziel Publikum hier ist jenseits der 18+ jahre und mit nem 3ten Bein ausgestattet. Man beachte einfach die “”Models”” auf der Bühne. Die würde Playboy einstellen.. besonders dieses extra band…Na, nun spielt nicht die Unschuldigen. Hier wird auf Instinkte und Sex sells geachtet
Ich seh da auch Sonic.Handelt sich vermutlich um eine unerlaubte Nutzung der Figuren.Ist ja nicht so als ob Copright in China einen hohen Stellenwert hätte.
Ich kann mir nicht vorstellen, dass man “”Iwata einfach so übergehen”” kann. o_O’
Bin ja mal gespannt was rauskommen wird und ob man Iwata einfach so übergeht.