
Neueste Beiträge
Marvel Tokon: Fighting Souls – umfangreicher Character Guide
https://www.youtube.com/watch?v=jDH3YpX7Sos
Publisher Sony Interactive Entertainment und Entwickler Arc System Works zeigen einen ausführlichen Character Guide zu Marvel Tokon: Fighting Souls. Darin wird uns Captain America...
Captain Tsubasa 2: World Fighters – detaillierter Gameplay-Trailer
https://www.youtube.com/watch?v=YH1nrVDH9O4
Publisher Bandai Namco und Entwickler Tamsoft versorgen uns mit einem längeren Gameplay-Trailer zu Captain Tsubasa 2: World Fighters. Darin wird uns ein Match zwischen...
Final Fantasy VII Revelation – neue inhaltliche Details
Square Enix hat in Person von Director Naoki Hamaguchi frische inhaltliche Details zu Final Fantasy VII Revelation verraten. So sollen Zack Fair und Vincent...
Halo: Campaign Evolved – lokaler Koop-Modus ohne PlayStation-Plus-Abo nutzbar
Nachdem es diesbezüglich in den vergangenen Tagen widersprüchliche Meldungen gab, haben die Halo Studios jetzt klargestellt, dass zur Nutzung des lokalen Koop-Modus von Halo:...
Crossboard 7 – im Klassik-Test (360)
Seite 1
Keine Angst, Ihr habt ”Crossboard 1-6” nicht verpasst. Diese Spiele gibt es schlicht nicht. Warum Konami die Snowboard-Raserei Adrenalin Misfits in Deutschland Crossboard...












Es ist die Frage, möchte NIS America in Mehrsprachig anbieten?
Da gebe ich dir Recht, aber bei sowas wie Ys oder auch zB The Legend of Nayuta, wäre das kein Problem. Zumal bestimmt nicht wenige potentielle Käufer dadurch auch abgeschreckt werden, nicht nur in Deutschland.
Bei Ys Origin ging es ja auch, was zeigt das es möglich ist, auch wenn es da natürlich nicht all zu viele Dialoge gibt.
Sofern nicht auf Googel Translate wurde. Bei Falcom Trails of Legend of Heroes ist (fast) unmöglich auf deutsch sauber zu übersetzten.
Für mich sind die fehlenden deutsche Texte sicherlich kein Grund das Spiel nicht zu zocken, trotzdem schade, dass Falcom das immer noch so handhabt bei seinen Spielen.
Gerade in der heutigen Zeit kann es doch nicht so schwer sein die Dinger mehrsprachig zu übersetzen, gibt doch sicherlich genug Programme dazu. Sowas bekommen selbst kleinste Indie Studios hin. Und bei Falcom Titeln wird man in der Regel Vollpreis zur Kasse gebeten.
Es spricht nie Englisch zu lernen. Selbst bei Y’X Nordics ist die Hürde sicherlich gering.
Oh Mann. Danke, dann verzichte ich wieder.
Deutsche Texte gibt es leider wieder nicht.
Ist es denn mit deutschen Untertiteln versehen, oder hat man das erneut ausgespart?
Unfassbar, was es dieses Jahr für fantastische JRPG’s gegeben hat.
Das hier steht auch noch auf meiner Liste, wird wohl aber erst nächstes Jahr was bei mir.