Persona 5 – japanische Stimmen per DLC denkbar

9
69

Es könnte sein, dass Persona 5 eine japanische Vertonung per DLC nachgereicht bekommt. Zumindest schreibt John Hardin, PR-Manager von Atlus, jetzt bei Twitter, dass man aktuell diesbezüglich nach Möglichkeiten suche, man aber momentan nur einen Launch mit englischer Vertonung bestätigen könne.

Persona 5 erscheint in Japan am 15. September und am 14. Februar 2017 in den USA.

9 Kommentare
neuste
älteste
Inline-Feedbacks
Alle Kommentare anzeigen
Insanity
17. Juni 2016 21:19

[quote=Kiskeru]

Das hat was mit Lizenzen zu tun. Die japanischen Stimmen dürfen bei nem normalen Vertrag nur in Japan genutzt werden. Für weltweit verlangen die Sprecher mehr geht. Sprich die Sprecher müssen sich auf einen neuen Vertrag einlassen.

[/quote]Oha, echt?Krass. Wieder was gelernt. Danke für die Info! 🙂

Ullus
17. Juni 2016 11:05

Ich fand Dojima hatte im Vierer einen großartigen englischen Synchronsprecher, nur Chie fiel beim Golden ab, die Original Chie vom PS2 Original in US war da besser, vor allem ruhiger, leiser und nicht so aufdringlich !

Tokyo_shinjuu
17. Juni 2016 10:57

Solange sie keine extra Taler dafür haben wollen wie einst SE bei Lightning Returns oder Drakengard 3, gern.Ansonsten kann ich mit der (vermutlich) genialen englischen Synchro wunderbar leben.

bitt0r
17. Juni 2016 10:22

kann darüber hinaus auch so sein wie z. b. bei einigen spielen von koei auf ps4 (samurai warriors 4 und toukiden kiwami fallen mir hierzu ein) wo bei aufgenommenen gameplayvideos der ton komplett automatisch deaktiviert ist.

Kiskeru
16. Juni 2016 23:46

Das hat was mit Lizenzen zu tun. Die japanischen Stimmen dürfen bei nem normalen Vertrag nur in Japan genutzt werden. Für weltweit verlangen die Sprecher mehr geht. Sprich die Sprecher müssen sich auf einen neuen Vertrag einlassen.

Ullus
16. Juni 2016 22:46

Da ich seit dem Super Nintendo über die PS One eh jedes RPG in Englisch und mit englischer Synchro konsumiert habe, brauche ich selbst die japanische Tonspur jetzt nicht, auch aus Gewohnheit.Atlus hat ja auch immer eine richtig gute englische Synchro an Bord, Tarra Platt, Juhri Lowenthal, Laura Baily etc.Die Untertitel wären ja in Ordnung, aber das japanisch und der mir zu kindische Klang hat mir nie gefallen, auch ich möchte was verstehen und in English bin ich mittlerweile fast so sicher wie in meiner Muttersprache !Anderseits frage ich mich, was daran so schwer ist, multilinguale Sprache auf eine Blue Ray Disc noch mit draufzupacken, Platz ist ja genug, andere Entwickler haben das ja auch schon gemacht, bei Atlus könnte das mit an den begrenzten Ressourrcen hängen.

Insanity
16. Juni 2016 22:04

: Dafür gibt’s ja dann Untertitel.Aber mal im Ernst, was ist denn das Problem dran, die Tonspur entweder mit auf die Disc zu packen oder, wenn es denn sein muss, als DLC anzubieten? Ich meine mich zu erinnern, dass das bei Hitman: Absolution

bupple
16. Juni 2016 20:21

Moin,ich verstehe nur kein Wort, wenn die japanisch sprechen >.

DerPanda
16. Juni 2016 18:25

würde es sehr begrüßen wenn der O-Ton mit dabei wäre. warum der nicht eh mit dabei ist finde ich seltsam…