Es könnte sein, dass Persona 5 eine japanische Vertonung per DLC nachgereicht bekommt. Zumindest schreibt John Hardin, PR-Manager von Atlus, jetzt bei Twitter, dass man aktuell diesbezüglich nach Möglichkeiten suche, man aber momentan nur einen Launch mit englischer Vertonung bestätigen könne.
Persona 5 erscheint in Japan am 15. September und am 14. Februar 2017 in den USA.









[quote=Kiskeru]
Das hat was mit Lizenzen zu tun. Die japanischen Stimmen dürfen bei nem normalen Vertrag nur in Japan genutzt werden. Für weltweit verlangen die Sprecher mehr geht. Sprich die Sprecher müssen sich auf einen neuen Vertrag einlassen.
[/quote]Oha, echt?Krass. Wieder was gelernt. Danke für die Info! 🙂
Ich fand Dojima hatte im Vierer einen großartigen englischen Synchronsprecher, nur Chie fiel beim Golden ab, die Original Chie vom PS2 Original in US war da besser, vor allem ruhiger, leiser und nicht so aufdringlich !
Solange sie keine extra Taler dafür haben wollen wie einst SE bei Lightning Returns oder Drakengard 3, gern.Ansonsten kann ich mit der (vermutlich) genialen englischen Synchro wunderbar leben.
kann darüber hinaus auch so sein wie z. b. bei einigen spielen von koei auf ps4 (samurai warriors 4 und toukiden kiwami fallen mir hierzu ein) wo bei aufgenommenen gameplayvideos der ton komplett automatisch deaktiviert ist.
Das hat was mit Lizenzen zu tun. Die japanischen Stimmen dürfen bei nem normalen Vertrag nur in Japan genutzt werden. Für weltweit verlangen die Sprecher mehr geht. Sprich die Sprecher müssen sich auf einen neuen Vertrag einlassen.
Da ich seit dem Super Nintendo über die PS One eh jedes RPG in Englisch und mit englischer Synchro konsumiert habe, brauche ich selbst die japanische Tonspur jetzt nicht, auch aus Gewohnheit.Atlus hat ja auch immer eine richtig gute englische Synchro an Bord, Tarra Platt, Juhri Lowenthal, Laura Baily etc.Die Untertitel wären ja in Ordnung, aber das japanisch und der mir zu kindische Klang hat mir nie gefallen, auch ich möchte was verstehen und in English bin ich mittlerweile fast so sicher wie in meiner Muttersprache !Anderseits frage ich mich, was daran so schwer ist, multilinguale Sprache auf eine Blue Ray Disc noch mit draufzupacken, Platz ist ja genug, andere Entwickler haben das ja auch schon gemacht, bei Atlus könnte das mit an den begrenzten Ressourrcen hängen.
@bupple: Dafür gibt’s ja dann Untertitel.Aber mal im Ernst, was ist denn das Problem dran, die Tonspur entweder mit auf die Disc zu packen oder, wenn es denn sein muss, als DLC anzubieten? Ich meine mich zu erinnern, dass das bei Hitman: Absolution
Moin,ich verstehe nur kein Wort, wenn die japanisch sprechen >.
würde es sehr begrüßen wenn der O-Ton mit dabei wäre. warum der nicht eh mit dabei ist finde ich seltsam…