Red Dead Redemption 2 – die Technik-Analyse

36
1279

Ganz besonders viel Mühe hat sich Digital Found mit Red Dead Redemption 2 gegeben und liefert gleich zwei Video mit etwa einer Stunde Laufzeit – das oben geht auf die generelle Technik ein, das unten enthält dem Systemvergleich. Der ergibt das erwartete Bild, vor allem in Sachen 4K hat die Xbox One X die Nase vorn, wobei auch die PS4 Pro wenig Anlass zu Kritik gibt und sich die “kleinen” Konsolenfassungen ebenfalls noch wacker schlagen.

neuste älteste
Gast

Kommt wohl auf das Spiel drauf an ob ne Synchro billig ist oder nicht, je nach Umfang an Sprechrollen und Dialogzeit. Wenn man die halbwegs professionell vertont haben will, geh ich einfach mal davon aus das es ganz schön ins Geld geht. Bei nen Resident Evil Titel mag das halbwegs günstig sein. Da gibt es 1-2 Hauptcharaktere zu vertonen und noch ne handvoll Nebencharaktere und dann mal hochrechnen wie viel Laufzeit die Dialoge so einnehmen! Im Fall von Resident Evil 7 schätze ich mal ca. 45 Minuten, ohne es zu wissen. Aber nen Rockstar Spiel? GTA 5 hat 114 storybedingte Charaktere mit entsprechenden Sprechrollen + ein haufen NPCs die auf der Straße oder in zufälligen Events 2-3 Dialogzeilen von sich geben. Die Laufzeit aller Dialoge geht sicherlich auch über die 40h Marke, wenn man bedenkt das auch kaum eine Autofahrt von A-B ohne Dialog auskommt. Selbst wenn man nicht die besten Sprecher anheuerst würde,würde ich ohne mich weit aus dem Fenster zu lehnen behaupten, das nen Film deutlich billiger zu synchronisieren ist als ein halbwegs vernünftiges Spiel. Ich wette das letzte Tomb Raider hat ähnlich viele Sprechrollen und mehr Dialoglaufzeit (die sowieso) als der neuste Avengers-Streifen. Bei Filmen ist es in DE wenn ich das richtig verstanden habe so, das der Verleih die Synchro finanziert und anschließend etwas auf die Kinokarte, bzw. Filmpreise aufschlägt, weswegen Filme hierzulande auch teurer sind als in der Bucht (aber das wissen die Cineasten sicher genauer). Bei Videospielen müssen die Publisher selbst in die Tasche greifen. Je größer das Spiel entsprechend dem Umfang an Dialogen und Sprechrollen ist um so weniger macht es auch wirtschaftlich Sinn, es für jedes Furzland erneut zu synchronisieren und gerade Europa ist halt Hölle in der Hinsicht, Die Spanier wollen, die Franzosen wollen, die deutschen wollen, jeder will es in seiner Landessprache. Ist sicherlich ein nachvollziehbarer Wunsch, die Schattenseite ist halt im Vergleich zu anderen Ländern wo eine Synchro nicht selbstverständlich ist, das entsprechende Länder deutlich sprachgewandter sind. Wenn ich Rockstar wäre, würde ich den Kram auch nicht nochmal extra im 10 Sprachen+ synchronisieren lassen. Es verkauft sich gut genug, in die paar mehr Käufer die man mit einer entsprechenden Synchro akquirieren kann, rechtfertigen den finanziellen Mehraufwand nicht.

ChrisKong
I, MANIAC
ChrisKong

@greenwade

https://www.badische-zeitung.de/kino-11/kreative-massarbeit-wie-ein-kinofilm-synchronisiert-wird–75373742.html

Da es sich hier vermutlich mehr um direkte Dialoge handelt, in Filmen werden vielfach auch Hintergrundgespräche synchronisiert und dgl. und da auch Stars fixe Sprecher haben, könnte die Synchronisation eines Spiels sogar noch deutlich günstiger sein, als für einen Film. ^^
Jetzt kann man die Kosten mal auf die abgesetzten Spiele umrechnen.

greenwade
I, MANIAC
greenwade

“Wenn hier von Millionen oder sechsstelligen Beträgen geredet wird, muss ich schmunzeln.”

ein grund mehr eine professionelle deutsche synchro für RDR2 anzubieten, wenn sie für unter 100.000 Euro zu haben ist.

Ziep
I, MANIAC
Ziep

Wie üblich kann jeder denken was er will. Gegen eine optionale Tonspur hätte ich auch nichts, dann kann der Kunde es ja selbst entscheiden, wie er sich den Schlonz zu Gemüte zu führen gedenkt.

D00M82
Moderator
D00M82

Ich sehe das wie Kong. Optional wäre das einfach am besten. Ich verstehe genug englisch um das Spiel auch im Originalton zu spielen, aber dennoch bevorzuge ich deutsche Synchronisationen.

ChrisKong
I, MANIAC
ChrisKong

Ubi nimmt gern professionelle Synchronsprecher und Stimmen, die aus Kino und TV bekannt sind. Daran könnte sich Rockstar durchaus ein Beispiel nehmen. Generell kann man weder das eine noch das andere pauschal sagen, also Original besser als Synchro. Darum auch besser, wenn halt die Wahl hat. Und ich schätze den deutschsprachigen Markt durchaus als recht bedeutend ein, sodass man da ruhig investieren könnte. Und nur mal so am Rande, die deutsche Synchro würde wohl auch nicht alle Welt kosten. Wenn hier von Millionen oder sechsstelligen Beträgen geredet wird, muss ich schmunzeln.

Doomguy
Mitglied
Doomguy

Was ich auch noch lobend erwähnen muss: Meine Pro bleibt mucksmäuschenstill bei dem Spiel. Seitdem ich sie gereinigt habe, ist sie ja generell sehr leise, aber bei RDR2 hört man den Lüfter gar nicht. Bei GoW oder MHW säuselt sie immer noch ein bisschen, aber hier: gar nix. Finde ich gut!

Doomguy
Mitglied
Doomguy

Ich hab’s als Quatsch bezeichnet, weil laut deiner Aussage eine deutsche Sprache bei GTA V Quatsch wäre. Gekränkt war ich auch nicht, warum auch!? Ich sehe es nur anders. Denn demnach dürfte es ja gar keine Synchros mehr geben und einfach alles muss im O-Ton bleiben, weil ansonsten ja der Realismus und die Authenzität leidet. Ernsthaft? Wir reden hier von Unterhaltungsprodukten. RDR2 ist keine geschichtlich akkurate Nachbildung des Wilden Westens. Für mich nicht viel realistischer als ein Dragon Quest, auch wenn das Setting in der Vergangenheit unserer Welt spielen soll. Mein Englisch ist auch recht gut, aber gerade bei so textintensiven Spielen ist es mir einfach auf Dauer zu anstrengend. Und ich will mich nicht anstrengen, sondern eine gute, entspannte Zeit mit einem Spiel haben.

Catchmagic
I, MANIAC
Catchmagic

@doomguy
Möchte nur nochmal dick unterstreichen….dass deutsche Sprachausgabe auch von mir überall mit erwünscht ist. Als optionale Tonspur. Und möchte keine Diskussion oder Streit, Ich überspitze ein bisschen wenn die Luft mal brennt. Das DQ11 Beispiel sollte nur unterstreichen, da es völlig fikitv ist, dass es für mich persönlich auch auf das Spiel mit ankommt! Finde es wie gesagt bei den letzten zwei Rockstar Titeln aus bestimmten Gründen unpassend, du hast aber mit Bud Spencer und Terence Hill und der deutschen Vader Stimme auch für mich sehr gute Beispiele gebracht. Da gibt es bei mir auch einige. Möchte meinen letzten Kommentar dadurch ein klein wenig entschärfen 😉 Wünschte jetzt selber dass Rockstar direkt eine deutsche Tonspur mit drauf gepackt hätte….damit solche Diskussionen gar nicht erst aufkeimen! Und jeder selbst wählen kann.

Catchmagic
I, MANIAC
Catchmagic

Die stimmen können gut gesprochen sein….stimme Ich zu! Die Stimmen könnten dir besser gefallen….stimme Ich dir auch zu! Völlig okay. Dir ist es lieber weil du nur so dass volle Game genießen kannst, da dir sonst ein, zwei Wörter fehlen würden? Auch völlig verständlich. Optional finde Ich es super. Es ist toll wenn Spielehersteller diese zur Verfügung stellen. Die Synchro hier aber selbstverständlich fordern penetrant. Triff einfach du die Entscheidung als Konsument wenn es dir nicht passt und unterstütze es nicht. Mann kann auch mal konsequent sein. Meine Aussage als Quatsch zu bezeichnen ist schlichtweg Quatsch. Weil im Setting von GTA ist es auch so wahrscheinlich dass man durchgängig deutsch spricht/versteht?! Klar, genau so selbstverständlich wie Cowboys sich durchgehend auf deutsch ansprechen. Mit blablablub wollte Ich nicht beleidigen. War nur ein unterhaltsames Beispiel! Ist aber nirgendwo ansatzweise an ein reales Szenario bzw. eine Sprache angelehnt. Da darfst du natürlich gekränkt sein und Auweia sagen wie du möchtest wenn du das nicht nachvollziehen kannst. GTA V oder RDR2, Vorraussetzung ist man spricht beide Sprachen ungefähr gleich gut und unabhängig von persönlichen Stimmvorlieben, in Deutsch genauso gut wie in Englisch?! Du meinst also es hätte genauso gut gepasst?! Ohne Slangs usw.?! Schon klar 😉

Doomguy
Mitglied
Doomguy

Eine deutsche Sprache hätte nicht in die Settings der letzten Rockstar-Spiele gepasst? Diese Aussage nenne ich mal Quatsch! Und wieso im Vergleich bei Dragon Quest “blablablub” gesprochen werden kann, setzt dem Quatsch die Krone auf. Auweia!

Catchmagic
I, MANIAC
Catchmagic

Hat nichts mit O-Ton zu tun und persönlich darfst du es auch sehen. Geht mir bei paar Serien so. Rockstar trifft die Entscheidung bewusst und das finde Ich nun mal gut. Und garantiert nicht aufgrund von Zeit oder Geldaufwand. Lassen sich aufgrund paar fordernder Stimmen eben nicht vorschreiben eine Sprachausgabe zu implementieren. In den Settings der letzten Rockstar Spiele hätte es aber auch einfach nicht gepasst und vor allem wäre es nicht realistisch. In GTA5 wäre deutsche Sprachausgabe einfach Quatsch, auch wenn es manche der Bequemlichkeit lieber hätten. Und in RDR2 würde es schon Richtung Geschichtswischerei gehen. Bei einem Game und Setting wie DQ11 funktioniert das einfach viel eher. Da könnten sie quasi auch blablablub sprechen.

Henry
I, MANIAC
Henry

Ganz deiner Meinung Doomguy. Es gibt viele Beispiele dafür, dass der original Ton nicht ansatzweise so gut ist, wie die deutsche Synchronisation. Bestes Beispiel sind die Bud Spencer und Terence Hill Filme. Ich beherrsche die englische Sprache ziemlich gut aber eine deutsche Synchronisation bevorzuge ich alle mal. Es gibt wenig Beispiele, wo ich die original englische Synchronisation bevorzugen würde.
Bezüglich diese Spiels finde ich es sehr schade, dass nach 7 Jahren Entwicklungszeit keine deutsche Synchronisation raus gekommen ist. Zeigt deutlich die Priorität von Rockstar. Der deutsche Markt ist nicht wichtig.

Doomguy
Mitglied
Doomguy

Ich finde auch Heinz Petruo (die deutsche Stimmte von Darth Vader in der ursprünglichen Triologie) viiiieeeel besser als James Earl Jones.
Und ohne die tolle Stimme von Heinz Drache wäre “der Geruch von Napalm am Morgen” niemals so schön rübergekommen. Auch besser als das Original, wie ich finde.
Ja, ja, gibt so einige Beispiele. Wie immer getan wird, dass der O-Ton ja so toll ist und die deutsche Übersetzung ja nichts taugen kann, im Vergleich. Nö, nö, das sehe ich mal ganz anders!

greenwade
I, MANIAC
greenwade

die amis waren sogar regelrecht neidisch auf die deutsche stimme von Homer Simpson. ich glaube kaum das mangelnde quallität der grund für die nicht stattfindende lokalisierng ist. shadow man zeigt wie sehr eine 1A syncro zum spielerlebnis beitragen kann:
https://www.youtube.com/watch?v=M-0KdKJeRtg

mit deutsch und spanisch hätte man einen großteil der nicht-englisch sprechenden kundschaft auf dem westlichen markt abgedekt. der aufwand würde sich also in grenzen halten. zumal die sowieso hunderte von millionen in ihre spiele stecken. da kommts auf 1 millionen mehr für die synchro auch nicht an.

arroganz und/oder gier, halte ich am warscheinlichsten für die entscheidung ihre spiele nicht zu übersetzen.

Bort1978
I, MANIAC
Bort1978

Es gibt ja nun mittlerweile echt viele Spiele, die richtig gut mit deutscher Sprache synchronisiert wurden. Alleine zuletzt GoW, die Uncharted-Reihe oder TLoU. Und da gibt es etliche mehr.
Rockstar spart sich einfach die Kohle. Wird ja trotzdem Millionen-fach gekauft. Wo steht jetzt GTAV? Wurde die 100 Mio. Marke schon geknackt?

Doomguy
Mitglied
Doomguy

Einfluss auf die Qualität haben aber auch die Verantwortlichen der Synchronisation. Und da gibt es gerade in Deutschland etliche, die es drauf haben. Teilweise sogar besser als das Original (ich erinnere nur an die herrlichen Synchronisationen der Bud Spencer und Terence Hill-Filme). Das Flair geht in meinen Augen absolut nicht verloren, im Gegenteil. Ich jedenfalls finde es auch kacke, dass ein Spiel mit soviel Dialog nicht liebevoll ins Deutsche übersetzt wird. O-Ton wird in meinen Augen viel zu sehr überschätzt.

Ziep
I, MANIAC
Ziep

Sie müssten es dann in vielen Sprachen umsetzen, weil dann ja jeder das haben will. Also ist das sicher eine grundsätzliche Entscheidung, keine anzubieten. Abgesehen vom Aufwand und Geld sehe ich auch eher das Flair flöten gehen. Es ist zwar sicher in jeder Sprache möglich, es gut hinzubekommen, aber wohl eher unwahrscheinlich, und nur in englischer Sprache haben die Bosse auch Übersicht und Einfluss auf die Qualität. Also gibt’s nur Untertitel.

greenwade
I, MANIAC
greenwade

@ englische-syncro-is-besser

is doch alles quatsch. western filme lassen sich auch auf deutsch mit atmosphäre, stimmung und allem drum und dran genießen. warum soll das nicht auch genauso bei RDR2 funktionieren?

ghostdog83
I, MANIAC
ghostdog83

es auf deutsch zu synchronisieren.
Wäre zu schön, GTA: Berlin, wo der Rest der Welt zur Abwechslung auch mal mitlesen kann. 😀

Nelphi
I, MANIAC
Nelphi

@SxyxS: Na ja, das Spiel ist ja auch nicht historisch vollkommen koreckt, ich meine NewHannover gibts ja auch nicht in wirklichkeit!

Die Dialekte dienen da nur der Atmosphäre und die Moderne Anspielung darauf!

Klar, würde diese in Einer Synchro verloren gehen! Trotzdem hätten die unter uns mehr davon als den Untertitel lesen zu müssen, denn dabei können die Mimiken und Gestiken nicht immer verfolgt werden. Man hat dann meist oderr zumindest Oft ein oder gar 2 Augen auf dem Text. Noch schwieriger ist das ja in der Tutorial Phase. Da muss man dann Unten-Mitte und Oben Rechts lesen. Was das Spiel sonst so schönes zu bieten hat bekommt man in dieser Phase im Extremfall gar nichts mehr mit! Man kann dann oft nicht sehen wie die Charaktere gerade reinschauen und so weiter. Kann dann auch vorkommen, dass man garnicht weiß was man gerade wie zu machen hat.

Ich ärgere mich, dass ich nicht die Jahre hinweg genügend Englisch genutzt habe, denn nun ist schwerer das Spiel in vollen Zügen zu genießen. Und das laste ich dann doch dem Spiel an, dass sie nicht wenigstens eine Optionale Sprachliche Lokalisierung verpasst haben (Synchronisation).

In meinem USA Urlaub war ich erstaunt wie schnell ich meine Englischkenntnisse wieder anwenden konnte und schon in der kurzen Zeit habe ich im Kopf selten übersetzen müssen. Trotzdem ist es in RDR2 wirklich nicht leicht. Ich überlege schon den Untertitel aus zu schalten, das mal aus zu probieren, denn eigentlich kann ich Englisch. Sollte mal versuchen mich nur auf das gesprochene zu konzentriern und mich nicht vom Untertittel ablenken lassen.

Egal, hat das Spiel eigentlich eine 95% Wertung verdient würde ich dem Spiel dadurch nur noch eine 85% geben. So einfach ist das. Ich bekomme viel vom Spiel nicht mit. Auch wenn die orriginalsprache wirklich authentisch ist! Auch wenn die Macher und das Publikum (wir Spieler, die US-Spieler) nicht wissen wie die Sprachen vor 100 Jahren gesprochen wurden ist klar, das schon damals verschiedene Dialekte gesprochen wurden und so verwendet man eben die heutigen Versionen der verschiedenen Dialekte. Und die welche Englisch richtig gut können werden auch hören welcher das sein soll!
Wir werden das nur daran ausmachen können welcher Charakter das gerade Spricht. Das die gerade kein Hochenglisch sprechen erkennen wir dann mit mittleren Kenntnissen auch! Ohne Bild könnten aber die wenigsten “Deutschen” erkennen welcher Dialekt das gerade ist.

Ach ja, ich bin bis jetzt von der PS4 Pro Version entzückt, wenn ich nicht gerade Texte mittlesen muss! Leider komme ich dieses WE kaum zum zocken, aber nächste Woche wirts mal mit dem Versuch gestartet den Untertitel weg zu lassen:-)

Hätte ich noch mehr Kohle auf der Tasche würde ich sicher auch eine XBOneX Version bevorzugen, allerings waren die Vergangenheit mit PS4Pro, PlayStation VR und Nintendo Switch schon teuer genug. Die Pro holte ich mir ja schon allen wegen der VR die noch besser mit der Pro zur Geltung kommt und die Spiele der Sonyeigenen Studios profitieren auch ungemein von der Pro. Ginge es nur um die 3rd Party Spiele wäre die OneX sicher die noch bessere Wahl gewesen. Nur so um mal was zum Thema der Versionsvergleiche gesagt zu haben. Hauptthema ist ja eigentlich nicht die fehlende Synchro!
Ich denke das sowohl die OneX als auch die Pro noch den ein oder anderen Performance Patch bekommen! Die X um die kleinen Mängel in den Zwischensequenzen zu behebn, die Pro um vielleicht noch den ein oder anderen Blur-Schlierer zu verbessern…hoffe ich zumindest. Wenn nicht, RDR2 ist auf allen Konsolen wohl ein Überzeugendes 3rd Party Spiel.

SxyxS
I, MANIAC
SxyxS

Die bringen die Spiele schon immer ohne Synchro
und da sich die Spieler nicht beschweren werden die einen Teufel tun und einen 6stelligen Betrag rauswerfen um es auf deutsch zu synchronisieren.

Was die Dialekte angeht ist das ohnehin ein Witz,
da vermutlich 80% der Amis keine Ahnung haben wie es sich
vor 100 Jahren angehört hat u ob es überhaupt authentisch ist geschweige dass der Standard “ich liebe inklish orikinal” gar nicht in der Lage ist die Akzente richtig zuzuordnen.
Das können sich 100* Sean Connery in the untouchables angucken der einen Iren Spielt u es wird ihnen nie auffallen dass er mit schottischem Akzent spricht.

greenwade
I, MANIAC
greenwade

donkiekung
#1288959

Die deutschen Spieler gehen diesem Hersteller am Arsch vorbei. Aus dieser dekadenten Verhaltensweise heraus, wird dieses Spiel auch dem heimischen Publikum angeboten. Ein Unding in er heutigen Zeit, irgendwelchen Untertiteln zu folgen. Das zeigt, wie unwichtig wir sind. Man sollte so etwas mit Boykott bestrafen. Da das Spiel ohnehin nur mittelmäßig ist, allerdings eine belanglose Randnote.

?

Bort1978
I, MANIAC
Bort1978

Also in letzter Zeit spiele ich irgendwie ständig irgendwelche Games auf englisch mit deutschen Untertiteln. Da sparen nicht nur die Rockstars. Mir wäre eine optionale deutsche Synchro auch lieber.

Ziep
I, MANIAC
Ziep

Ich find auf Englisch kommt’s am besten rüber.
Gut, dass sie das für die X entsprechend auch poliert haben.

senser
I, MANIAC
senser

Also da sind schon Unterschiede zu sehen zwischen den fassung. Hoffe das es in der nächsten Generation Standard ist das keine kannte mehr flimmert. Spiderman auf der pro war ein Genuß schön sauberes Bild und das auf 1080p

ghostdog83
I, MANIAC
ghostdog83

da hab ich lieber keine deutsche Synchro als so nen Blödsinn.
Besser wäre eine hochdeutsche Synchro.

geohound
I, MANIAC
geohound

Man kann den Weg der deutschen Dialekte gehen, aber dies führt oft zu sächselnden oder berlinerisch sprechenden Figuren …

In Baldur’s Gate z. B. konnte man seinem Hauptcharakter tatsächlich einen sächsischen Dialekt verpassen. Der hat dann so Dinge gesagt wie “Jetzt gibbts gleich mäschtsch eins uffde Rübe!”…

Tavernengäste haben dich mit Sprüchen wie “Hey Kollege” oder “Du des is pfundig so eine freundliche Seele zum dreffen!” begrüßt… Von Bayern, Berlinern und Russlanddeutschen gabs in dem Spiel jede Menge. Furchtbar das ganze, da hab ich lieber keine deutsche Synchro als so nen Blödsinn. Das Spiel war ansonsten ganz geil.

donkiekung
I, MANIAC
donkiekung

Die deutschen Spieler gehen diesem Hersteller am Arsch vorbei. Aus dieser dekadenten Verhaltensweise heraus, wird dieses Spiel auch dem heimischen Publikum angeboten. Ein Unding in er heutigen Zeit, irgendwelchen Untertiteln zu folgen. Das zeigt, wie unwichtig wir sind. Man sollte so etwas mit Boykott bestrafen. Da das Spiel ohnehin nur mittelmäßig ist, allerdings eine belanglose Randnote.

SonicFanNerd
Moderator
SonicFanNerd

Also das mit der Lokalisation sehe ich so:

Original ist der Atmosphäre wegen oft vorzuziehen, wenn man die Sprachbarriere einigermaßen überwinden kann.

Es geht im Grunde um Authentizität. Die verschiedenen Dialekte kann man schwer in der deutschen Sprache abbilden. Man kann den Weg der deutschen Dialekte gehen, aber dies führt oft zu sächselnden oder berlinerisch sprechenden Figuren … (im Filmsegment hab ich sowas oft in Disney-Produktionen gehört und es stört mich dort eher, als dass es einen positiven Effekt hat).
Da wir ein Land sind, was sehr professionelle Synchronisationen als Standard hat, in denen Hochdeutsch das Maß der Dinge ist, sind eben so originelle Sprachderivate kein Standard. Und ein eigentlich hochdeutsch sprechender Synchronsprecher (oder eine Synchronsprecherin), der/die dann versucht einen Cowboy-Slang zu imitieren ist oft unfreiwillig komisch.
Ich will allerdings auch nicht sagen, dass eine mit sehr viel Liebe zum Detail ausgearbeitete Synchronisation nicht möglich wäre. Aber wohl aufwändiger und trotz aller Professionalität nicht originalgetreu umsetzbar.

Aber auf der anderen Seite wäre ich persönlich für die Option einer deutschen Sprachfassung, mit “normalen” Hochdeutsch sprechenden Sprechern immer zu begeistern.
Standardmäßig die Wahl zu haben, ob ich im Original spielen will, oder lieber eine entsprechend qualitativ hochwertige deutsche Standard-Synchro nutzen zu können, wäre für mich der Optimalzustand.

Man muss natürlich sehen, welches Studio da lokalisieren muss. Ein kleiner Indie-Entwickler kann sich das vermutlich nicht ohne weiteres Leisten.
Selbst mittelgroße oder große Entwickler verzichten aufgrund der geringen Kosten-Nutzen-Bilanz darauf.
Aber ich glaube, dass sich auf jeden Fall eine Firma wie Rockstar Games eine optionale gute Synchronisation leisten könnte. Einfach als Fanservice, auch wenn die Verkäufe dadurch nicht signifikant erhöht würden.
Genug Geld würde man wohl trotzdem damit machen und das Ansehen der Firma würde bei den Fans des Spiels sicher keinen Schaden nehmen.