South Park: Der Stab der Wahrheit

32
112

Der South-Park-Humor ist bekanntlich ebenso derb wie respeklos. Bei der Spieleumsetzung South Park: Der Stab der Wahrheit geht’s man offenbar ein wenig zu weit – zumindest für den deutschen Markt:

Das Rollenspiel von Obsidian, zu dem die Serienschöpfer Trey Parker und Matt Stone auch das Drehbuch schrieben, konnte unser E3-Außenteam in Augenschein nehmen – und entdeckte dabei ein Hakenkreuz im Spiel, dass vermutlich nicht das einzige sein wird. Von einem Schnitt für die deutsche Fassung darf also ausgegangen werden. Derbe Judenwitze könnten ebenfalls der Schere zum Opfer fallen. Zudem wird Ubisoft (nach aktuellem Stand) das Spiel nicht eindeutschen, sondern lediglich mit Untertiteln versehen. 

South Park: Der Stab der Wahrheit soll Ende des Jahres für PlayStation 3 und Xbox 360 erscheinen.


32 Kommentare
neuste
älteste
Inline-Feedbacks
Alle Kommentare anzeigen
AkiraTheMessiah
22. Juni 2013 10:07

Man sollte die Kirche im Dorf lassen …Also abwarten und Tee trinken. Wenn die Deutsche Version wirklich zu arg geschnitten wird. Dann wir halt die Import Version geholt. Terrorist: ‘Amerika hatte schon vor den Moslems Feinde, weißt du? Wer ist Amerikas ältester Feind?’ Cartman: ‘Die Russen?’ Terrorist: ‘Nein, die davor!’ Cartman: ‘Die Deutschen?’ Terrorist: ‘Nein, die davor!’ Cartman: ‘Nochmal die Deutschen?’Mr. Garrison: ‘Dann könnt ihr mir bestimmt sagen wer die feministische Bewegung der frühen 60er angeführt hat.’ Eric Cartman: ‘Fette alte Kühe, die ihre Tage hatten?’ Mr. Garrison: ‘Ja, aber wer war die fetteste alte Kuh, die ihre Tage hatte?’Stan: ‘Wir steigen nicht ein du fette, hässliche Schnepfe!’ Ms. Crabtree: ‘Was hast du da gesagt?!’ Stan: ‘Ich sagte, wir steigen nicht ein du fette, hässliche Schnepfe!’ Ms. Crabtree: ‘Ah, gut. In Ordnung.’ Kyle: ‘Uh, Alter!’ Stan: ‘Ich wollte schon immer wissen, obs klappt.’

Zemoku
21. Juni 2013 15:19

Wenn es jetzt nur Hakenkreuze sind die dann höchstwahrscheinlich zu schwarzen Kreuzen werden, stört es auch nicht.Freu mich trotzdem drauf^^

ameisenmann
20. Juni 2013 22:50

UK-Version ist doch eh immer cooler und günstiger :PHoffe das Game wird auch spielerisch was hergeben, erwarte aber eher so eine 71% Wertung

Dirk von Riva
20. Juni 2013 22:08

´mal sehen vielleicht bestelle ich es ab

Max Snake
20. Juni 2013 21:43

Oder die Folge 200 und 201. Die bei uns nicht gibt.

cloud1430
20. Juni 2013 19:20

Hätte ich mir ja gleich denken können, dass unsere Humorlosen Bürokraten wieder das zittern bekommen und bloß anständig bleiben wollen. Naja, zumindest der Österreichische Markt kann sich darüber freuen ^^

ChrisKong
20. Juni 2013 19:12

Das wollte ich auch gerade sagen, hab mir die Episode aus dem Netz gezogen, ich nenns Kapitulation der freien Meinungsäusserung.

Doublefine
20. Juni 2013 18:01

@Döner of DarknessEs gibt einige verbotene SP-Folgen zB. die in der Malt Wiskey (Name geändert) unterstellt wird…

Doener of Darkness
20. Juni 2013 16:22

Ich meine das in der Serie auch nichts geschnitten wird wieso also dann im Spiel? Macht für mich gar keinen Sinn. Die Serie ist aufjedenfall stellenweiße sehr heftig, als Beispiels fällt mir grade Scott Tenorman ein der seine Eltern frisst. Die Serie wird trotzdem in Deutschland ausgestrahlt. Wäre echt Blödsinn wen sowas in VIdeospielform nicht erlaubt wäre.

Doctor Dee
20. Juni 2013 15:05

In South Park werden Tabus nicht nur wegen des künstlerischen Ausdrucks gebrochen, sondern auch aus Gründen der Provokation, was in einem Gewissen Sinn als Werbung für die Marke zu verstehen ist. Ich persönlich mag den Umgang mit einem Nazi-Image in Videospielen sehr, finde aber, dass eine gewisse Distanz in der Darstellung zu der Ernsthaftigkeit des Themas geboten ist (siehe: METAL SLUG). Mit unseren eigenen Erfahrungen und unser Wahrnehmung wird unsere Generation die echte Dimension des Nazi-Terrors NIEMALS wirklich begreifen können, es sei denn die Zukunft hält noch ein paar böse Überraschungen bereit. Eine 100% zufriedenstellende Antwort in Bezug auf die SOUTH PARK-Geschichte wird’s wohl kaum geben. Allerdings muss ich mir als Deutscher nicht unbedingt ein paar Judenwitze in den Warenkorb packen, da fehlt mir die notwendige Schmerzfreiheit.

Max Snake
20. Juni 2013 14:24

Vielleicht ist das mehr bei einer Unterhaltungsprodukte in Deutschland ein Problem über Jude – Witze zu Machen. Wenn man über andere Religion auf die Schippe nimmt wäre es auch ein Problem bei Videospiel.

Michael Herde
20. Juni 2013 14:21

Genau, als ob “”Jude”” eine Beleidigung wäre oder man diese Glaubensrichtung in Deutschland “”besonders”” behandeln müsste. Da beißt sich die Katze doch in den eigenen Schwanz und man tappt ganz schnell in die Diskriminierungsfalle, die South Park so elegant umschifft, indem einfach jeder zum Opfer des Spotts wird.

Tom Throffle
20. Juni 2013 14:08

Switch Reloaded, Inglorious Basterds und sogar Family Guy dürfen Pfuipfuizeichen haben, weil sie die ThematikVerspotten. Auch in der Serie wird Kyle hauptsächlich Jude genannt.Ich glaube also nicht das m an bei dieser Lockerung von iner Zensur ausgehen muss.Zumindest hoffe ich das

Beeberman
20. Juni 2013 13:47

gibts halt die UK version aber ganz ehrlich so ein spiel darf man einfach nicht schneiden…da gehts ja vermutlich nicht mal um gewalt bei den schnitten

Michael Herde
20. Juni 2013 13:42

: Dass ein Trailer nicht unbedingt etwas über das beworbene Produkt aussagt, sollte Dir klar sein. Wenn allerdings Ubisoft selbst auf Nachfrage mitteilt, dass derzeit (!) eine deutsche Sprachversion nicht vorgesehen ist, dann halte ich das für zumi

Xtremo
20. Juni 2013 13:17

Hatte ich nicht mal in einer Preview der M! gelesen, dass die deutschen original Synchronsprecher dabei sind? o.OAnsonsten geht mir das ganze Geschneide ordentlich auf den Zwirn. Solang da nichts verherrlicht wird, sehe ich persönlich kein Problem an Hakenkreuzen. Zumal das bei Filmen auch kein Thema mehr ist.

Crient
20. Juni 2013 13:01

Was soll denn der Mist mit “”untertitelt””? MANIAC habt ihr eig. den deutschen Trailer gesehen? Der wurde nämlich sehr wohl eingedeutscht und lässt eine Eindeutschung des Spiels naheschließen. Und an alle “”Ich finde die Original Synchro eh viel besser weil ich was Besseres bin”” Leute … schön für euch, nur müsst ihr das nicht immer allen unter die Nase reiben dass ihr so schön englisch könnt.

Digger Boomshot
20. Juni 2013 12:32

Kommt da überhaupt ne Retail-Version? Bin eigentlich davon ausgegangen, dass es ein Download-Game wird.

Hakaider
20. Juni 2013 12:17

War klar, ich greif zur UK Version^^

ChrisKong
20. Juni 2013 11:44

Was bei South Park gerne vergessen wird, die Macher sind ja teilweise auch jüdisch. Nur gehen die viel unverkrampfter damit um. Aber hier hat man Angst vor Witzen von Juden über Juden???Hakenkreuze wurden ja auch schon in Indyspielen entfernt.

7up
7up
20. Juni 2013 11:36

Schon witzig, wie sowas bei Spielen immer direkt 3 mal so schlimm ist, als in anderen Medien. :DNaja, dann wird’s halt importiert. :>

Rubio619
20. Juni 2013 11:36

Schau mer mal was geschnitten wird. Bei Metal Slug stöhren die fehlenden HKs ja auch nicht.

APT
APT
20. Juni 2013 11:34

[quote=Max Snake]

Du kennst ja die Problematik oder? Ich finde das ganze legetim.

Und ja ich werde es die Pegi Version kaufen.

[/quote]ich kenne sie, verstehe sie aber schon lange nicht mehr. Und hies es nicht vor ner weile noch das Videogames offiziel als kunst annerkannt wurden? Die sollen’s endlich gut sein lassen. Keiner von uns hatte mit der scheiße damals was zu tun. Ja es war schlimm. Ja wir sollten dafür sorgen das sowas nie wieder passiert. Aber ständig zu versuchen diese sache unter den tisch zu kehren um einfach nicht damit konfrontiert zu werden ist sowas von dämlich und peinlich….. ernsthaft.

ChrisKong
20. Juni 2013 11:14

Wann wird Deutschland mal mit seiner Nazivergangenheit klar kommen? Diese Zensurirerei ist einfach nur noch peinlich. Gibt auch Aspekte der deutschen Synchro. die mir deutlich besser gefallen, als im Original, so sind beispielsweise die Gaststars meist mit ihren Stammsynchros vertreten, was das US-Original ja nicht bieten kann, verständlicherweise.

extremo
20. Juni 2013 11:11

Hmm hoffentlich ist dann wenigstens die deutschsprachige pegi version (ch & at) ungeschnitten!

Kakyo
20. Juni 2013 11:47

[quote=Sil3ntChill]

“”Wird geschnitten”” ist für mich bei vorhandenem Interesse immer gleichbedeutend mit “”wird importiert””. 🙂

[/quote]/kannichsonurunterschreibengeschnitten ist für mich das KO–Kriterium einer deutschen Fassung – vollkommen unbeachtet davon was geschnitten wird.schade das es nicht syncronisiert wird…. SP ist eine der wenigen Serien in der ich tatsächlich die deutsche syncro besser finde als das orgnial.

Sil3ntChill
20. Juni 2013 10:47

“”Wird geschnitten”” ist für mich bei vorhandenem Interesse immer gleichbedeutend mit “”wird importiert””. :)Allerdings würd ich hier tatsächlich mal ne Ausnahme machen, wenn es nur um die Symbole geht. Die sind hierzulande ja immer noch geschichtlich ziemlich aufgeladen. Auch wenn ich mit den Symbolen an sich (genauer gesagt mit der ursprünglich asiatischen Herkunft und Bedeutung) keinerlei Problem habe umzugehen, würde es mich nicht stören, wenn diese wegfallen.Sollten allerdings Schnitte das Script betreffen, habe ich da schon eher Probleme mit. Southpark schaut man sich schließlich auch nicht wegen des guten Geschmacks an.Naja, SP: TSoT ist eh noch ein Wackelkandidat bei mir. Kann eh nicht allzuviel mit SP anfangen. Die (scheinbar) originalgetreue Portierung der Serie in ein Rollenspiel ist allerdings schon verlockend.

torbus
20. Juni 2013 10:23

WTF?!? Hatte eh nicht vor den Titel in deutsch zu Zocken.

Max Snake
20. Juni 2013 10:24

Du kennst ja die Problematik oder? Ich finde das ganze legetim. Und ja ich werde es die Pegi Version kaufen.

ScorpionX
20. Juni 2013 10:16

Yup, Gameware.at lässt Grüßen…