Kann wer Japanisch? Hilfe benötigt!

Home Foren Off-Topic Kann wer Japanisch? Hilfe benötigt!

Ansicht von 15 Beiträgen - 1 bis 15 (von insgesamt 25)
  • Autor
    Beiträge
  • #899917
    Anonym
    Inaktiv

    Folgendes bräuchte ich auf deutsch:
    isai-3-eccb.jpg

    Alternativ folgenden Satz auf Japanisch:
    (Für) immer in meinem Herzen.

    Vielen Dank vorab!

    #1062884
    mobbymobby
    Teilnehmer

    http://wadoku.de/wadoku/search/%E5%A4%9A%E5%AE%BF%E5%A4%9A%E9%A3%9B

    Wadoku spuckt nichts präzises aus, aber von den Kanji her würde ich auf “mehrere Unterkünfte, mehrere Flüge” tippen. Gehts um eine Reservierung oder sowas?

    “(Für) immer in meinem Herzen.”

    いつまでも、私の心の中に。
    itsu made mo, watashi no kokoro no naka ni

    Aber vllt. konsultierst du noch jemand anderen, z.B. Jan & Jacob ^^

    #1062885
    Anonym
    Inaktiv

    Ok, erstmal vielen Dank dafür!
    Das hilft schon weiter, ansonsten frage ich nochmal Jan & Jakob.

    #1062886
    drfaustusdrfaustus
    Teilnehmer

    tut mir leid mobby. da steht was ganz anderes.
    es steht dort : maniac user haben pickel und keine freunde

    #1062887
    bitt0rbitt0r
    Teilnehmer
    drfaustus wrote:
    es steht dort : maniac user haben pickel und keine freunde

    und kleine penisse.

    #1062888
    mobbymobby
    Teilnehmer

    Glaub ich hab mich beim ersten geirrt, ist wohl eher:

    双宿双飛

    Das wäre dann wohl etwas wie “Doppelzimmer, Doppelflug” oder vielleicht Hin- und Rückflug.

    #1062889
    From BeyondFrom Beyond
    Teilnehmer

    Kann mir jemand sagen was diese Schriftzeichen bedeuten oder vielleicht um welche asiatische Sprache es sich dabei handelt?

    Hintergrund ist der, das ich in einem Geschäft wo ich häufig einkehre angesprochen wurde vom Inhaber ob ich ihm dabei helfen könnte. Er hat diese Schriftzeichen vermehrt unterhalb von Möbelstücken gefunden und hat die Vermutung das man ihm eine Botschaft senden will :)

    schriftzeichen1wg0se5di8.jpg

    #1062890
    ChrisKongChrisKong
    Teilnehmer

    Also koreanisch ist es definitiv nicht. Aber so willkürlich, wie das da darauf geklatscht ist, würd ich nicht mal unbedingt von asiatischer Schrift ausgehen, das sieht mir stark nach Gekritzel aus.

    Vielleicht ist es aber auch eine Gaunersprache und die Zeichen sagen wo die Drogen in den Möbeln eingelassen sind. ^^

    #1062891
    retroretro
    Teilnehmer

    Genau das dachte ich mir auch.

    Ist das etwas ein Lokal, From Beyond?
    Versteckte Botschaften unter den Möbeln und im Essen XD
    Pass bloß auf, am Ende steht dann die Yakuza vor deiner Tür und fragt, ob du deinen rechten Arm noch brauchst. Oder zumindest die Finger XDD

    #1062892
    From BeyondFrom Beyond
    Teilnehmer

    Ne, das ist ein Einzelhändler der in seinem Laden vor allem Gartenbedarf, Tiernahrung und Zubehör verkauft. Ist ein total netter alteingesessener. Er vermutet konkret das die Leute vielleicht zu unwürdigen Bedingungen arbeiten und das ganze auf diese Art- und Weise kundtun:) Wenn es sich bewahrheitet möchte er darüber mit seinem Zwischenhändler sprechen.

    #1062893
    ChrisKongChrisKong
    Teilnehmer

    Und warum sollten die das in unverständlichen Schriftzeichen draufmalen, zumal ja, wenns entdeckt würde, ja eh nur von den Ausbeutern verstanden würde und nicht von denen, an die eine solche Botschaft gerichtet wäre?

    Das macht alles herzlich wenig Sinn.

    Gerade das Schriftzeichen oben rechts deutet wohl mehr auf was technisches hin, solche beinahe Kreise hab ich in chinesischen oder japanischen Schriftzeichen bislang noch nie gesehen. Aber in einer Fabrik oder so wird damit vielleicht eine Charge oder sonstwas rasch markiert.

    Und was soll der Zwischenhändler dann seiner Meinung nach tun? Wenn, dann soll er die Sachen von einem europäischen Lieferanten beziehen. Finds ja eigentlich eh ökologischen Schwachsinn, jeden erdenklichen Mist, der auch in unseren Breitengraden hergestellt wird, über die halbe Welt zu karren.

    #1062894
    From BeyondFrom Beyond
    Teilnehmer

    @Chris Kong
    Das es sich dabei um Fabrikinterne Info´s handelt habe ich mir auch schon gedacht aber ich wollte ihm den gefallen tun und versuche ein wenig zu recherchieren.
    Warum sie solche Schriftzeichen wählen könnte viele plausible Gründe haben:
    Ein einfacher chinesischer Fabrikarbeiter beherscht vielleicht einfach kein englisch und hat auch keine Zeit während seiner Schicht sein IPhone6 heraus zu holen um ein Übersetzungsprogramm zu befragen etc.

    Ich weiß nicht was der Händler mit der Info genaueres anfangen würde, aber ich habe auch schon erlebt das er bestimmte “Mode-Futter” für Hunde und Katzen aus seinem Sortiment gestrichen hat nachdem er kritische Berichte über die Herstellung, Zusammensetzung und weitere Tätigkeiten des Herrstellers erfahren hat.

    #1062895
    bitt0rbitt0r
    Teilnehmer

    da steht “wer das liest ist doof!”
    hehe

    #1062896
    RonynRonyn
    Teilnehmer

    Ja und drei fuffzig mit Soja.

    #1062897
    bitt0rbitt0r
    Teilnehmer

    und noch ein paar botschaften aus dem jenseits.

Ansicht von 15 Beiträgen - 1 bis 15 (von insgesamt 25)
  • Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.