Benjamin Kratsch

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 1 Beitrag (von insgesamt 1)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Interview mit Neil Druckmann #1121744
    Benjamin KratschBenjamin Kratsch
    Teilnehmer

    Aloha Zusammen,

    ich habe die “The Last of Us”-Story zusammen mit John geschrieben. Sorry für das späte Feedback, ich komme gerade erst von einem großen Event in Kanada.

    Mir scheint unser Artikel wurde von dem betreffenden Neogaf-Member schlicht falsch übersetzt.

    “in order to stop losing health, you have to get the bullet out of the wound, disinfect it with alcohol or antiseptic and bind the wound…”

    In unserer Geschichte hingegen steht folgendes:
    “Wir haben mit verschiedenen Systemen experimentiert”, erinnert sich Straley. “Eigentlich müsste man den Bereich um die Kugel freischneiden und das Projektil mit einer Pinzette herausholen. Das wäre aber zum einen sehr blutig geworden und hätte zum anderen zu lange gedauert. Manchmal muss man dem Spiel zuliebe dann doch ein bisschen Authentizität herausnehmen”.

    Fakt ist also: Naughty Dog hat mit verschiedensten Systemen experimentiert, davon sprechen die Entwickler hier. Letztlich haben sie sich dem Gameplay zuliebe aber für eine deutlich simplerere Lösung entschieden.

    Wir haben das ganz bewusst im Konjunktiv geschrieben, die englische Übersetzung aka “in order to” klingt aber sehr aktiv.

    Ferner widerspricht Druckmann in seinem Tweet einem “Input lag”, wovon wiederum diese Seite hier schreibt:
    http://www.thesixthaxis.com/2013/03/13/the-last-of-us-damage-system-sounds-about-as-realistic-as-it-could-be/
    Wenn ihr unseren Artikel lest, werdet ihr das Wort “Lag” aber in keiner Form finden. Wir haben das nicht thematisiert, weil es keinen gibt.

    Also ich vermute mal, dass ein ambitionierter “The Last of Us”-Fan die neuen Infos möglichst schnell posten wollte und ihm dabei einige Übersetzungsfehler unterlaufen sind. Das kann passieren, hat in diesem Fall allerdings zu einer Explosion des Neogaf-Threards geführt

    UPDATE:
    Nach einer ausführlichen Korrespondenz mit Naughty Dog sind uns doch einige Unstimmigkeiten aufgefallen, die ich hier klarstellen möchten:

    Naughty Dog weist ausdrücklich darauf hin, dass die Art der Beziehung zwischen Joel und Tess nie als Liebesbeziehung enthüllt wurde. Es handelt sich dabei um unsere eigenen Beobachtung aus Trailern und Spielmaterial.

    Es gibt keine Spielmechanik, die dazu führt das Joels Hände zittern, wenn er angeschossen wird.
    Der Fehler resultierte aus einer falschen Beobachtung sowie Übersetzung unsererseits.

    Wir schreiben, dass sich Joel hinkutzen muss um in den “Listen”-Modus zu gehen. Stattdessen müsst ihr die L2-Taste drücken und könnt so jederzeit diesen Modus aktivieren und das Bild in Spektralfarben tauchen um Feinde besser erkennen zu können.

    Wir schreiben, das wir in Boston zwei große Häuser mit je acht Räumen durchsuchen können. Laut Naughty Dog haben die Bürogebäude jedoch deutlich mehr als acht Räume. Das haben wir ergo falsch beobachtet.

    Wir beschreiben die Infiltration eines Gebäudes, welches der Gruppe der Firefly gehört. Das ist inkorrekt. Es handelt sich bei dieser Mission um normale Banditen, die das Haus besetzt halten.

    Ich möchte mich hiermit bei Naughty Dog und euch für die Verwirrung entschuldigen.
    Benny

Ansicht von 1 Beitrag (von insgesamt 1)