Der Film und Fernseh Thread

Home Foren Off-Topic Der Film und Fernseh Thread

Ansicht von 15 Beiträgen - 7,261 bis 7,275 (von insgesamt 13,196)
  • Autor
    Beiträge
  • #962569
    RonynRonyn
    Teilnehmer
    Wiki wrote:
    In der amerikanischen Originalversion handelt es sich bei den Verbrechern, die das Hochhaus in ihre Gewalt bringen, zum Großteil um deutsche Terroristen, ehemalige Mitglieder der fiktiven „Radical West-German Volksfrei Movement“ (mit Ausnahme der beiden Italiener). Ihre Verständigung erfolgt teilweise auf Deutsch. In der deutschen Synchronversion werden sie in eine europäische Gruppe Krimineller umgedeutet; möglicherweise radikale Iren, da die meisten der Namen englisch sind. Aus Hans wird Jack, aus Karl wird Charlie usw. Allerdings notiert sich McClane die Namen einiger der Terroristen in Originalform auf den Unterarm, z. B. „Karl“.

    Viele in der Originalversion auf Deutsch gesprochene Sätze weisen schwere Grammatik- und Wortfehler auf, exemplarisch Gruber zu Karl: „Schieß dem Fenster!“

    #962570
    SpacemoonkeySpacemoonkey
    Teilnehmer

    hm muss das echt mal auf englisch gucken :)

    #962571
    RonynRonyn
    Teilnehmer
    Wiki wrote:
    In the German dub, the names and backgrounds of the German-born terrorists were changed into English forms. Hans became Jack, Karl became Charlie, Heinrich turned into Henry. In the scene where John is writing down the names of the terrorists, a voiceover in the German version says “I’m gonna call you Hans and Karl, just like the two evil giants in the fairy tale” while referring to them as Jack and Charlie later. The new background depicts them as some internationally organized terrorists having gone freelance and for profit rather than ideals.
    #962572
    ChrisKongChrisKong
    Teilnehmer

    Jo, wenn Amis deutsch in Filmen sprechen, dann klingt das meist wie ein kaum gesprochener Bergdialekt. In 24 gibts auch ne Szene, wo Jack Bauer deutsch spricht.

    [youtube]zKGYhVZKHvU[/youtube]

    #962573
    retroretro
    Teilnehmer

    Oh Mann, das klingt echt scheiße. Nicht nur die Aussprache, auch die Betonung ist Mist.

    #962574
    LofwyrLofwyr
    Teilnehmer

    Inglorious Basterds im Original ist total geil. Ich kenne die deutsche Version gar nicht.

    #962575
    SpacemoonkeySpacemoonkey
    Teilnehmer

    endlich ex machina gesehen. echt gut :)

    #962576
    ghostdog83ghostdog83
    Teilnehmer
    ChrisKong wrote:

    Jo, wenn Amis deutsch in Filmen sprechen, dann klingt das meist wie ein kaum gesprochener Bergdialekt. In 24 gibts auch ne Szene, wo Jack Bauer deutsch spricht.

    Deutsch ist so eine ungehobelte Sprache – ist wohl selbstreferentiell gemeint XD

    #962577
    ChrisKongChrisKong
    Teilnehmer

    Ich müsst mir mal die Indiana Jones Filme im Original ansehen, die ganzen Nazis werden da wohl hoffentlich korrektes Deutsch sprechen. XD

    #962578
    LofwyrLofwyr
    Teilnehmer
    ChrisKong wrote:

    Ich müsst mir mal die Indiana Jones Filme im Original ansehen, die ganzen Nazis werden da wohl hoffentlich korrektes Deutsch sprechen. XD

    Mein Leben!

    #962579
    captain carotcaptain carot
    Teilnehmer

    Deswegen guck ich ab und an gerne Sachen wie Life in Germany:
    [youtube]wQ8VowbxY54[/youtube]
    Immer lustig, wenn Missverständnisse, moderne Mythen etc. aufgedröselt werden von einem Ausländer oder auch einfach, wenn man ‘sich selbst’ und seine Umgebung mal aus anderer Perspektive vorgesetzt bekommt.

    Gerade Thema deutsche Sprache ist dabei oft ganz lustig.

    #962580
    ChrisKongChrisKong
    Teilnehmer

    Gibt auch Fälle, wo man Stereotypen auslagert in der Synchro. So wurde aus Uter bei den Simpsons auf magische Weise ein Schweizer, vermutlich weil die deutschen die Nase voll von diesen Klischees hatten. ^^

    #962581
    SpacemoonkeySpacemoonkey
    Teilnehmer

    hab drüber geschlafen und finde ex machina so gut dass ich mir die bluray kaufen werde

    #962582
    HarrikulesHarrikules
    Teilnehmer

    Naja ich würde mir eher einen konsequenten Basterds wünschen in dem die Deutschen nur Deutsch reden und die Amis/Engländer nur Englisch usw. .
    Denn in beiden Fassungen die ich bis jetzt gesehen habe gibt es halt ein paar blöde Szenen.

    #962583
    LofwyrLofwyr
    Teilnehmer

    Gestern gab es mal ein wenig Retro. Die Klapperschlange. Immer noch ein guter Film. Nur warum man den Klapperschlange genannt hat verstehe ich nicht. Snake hat schließlich ein Kobra Tatoo.

Ansicht von 15 Beiträgen - 7,261 bis 7,275 (von insgesamt 13,196)
  • Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.