Nintendo Switch Talk

Home Foren Games-Talk Nintendo Switch Talk

Ansicht von 15 Beiträgen - 8,551 bis 8,565 (von insgesamt 9,803)
  • Autor
    Beiträge
  • #1743902
    FuffelpupsFuffelpups
    Teilnehmer

    Just Monika… ich meine GBA NSO! ( ͡° ͜ʖ ͡°)

    #1743903
    Anonym
    Inaktiv

    GBA NSO ist natürlich auch ne Möglichkeit.
    Der Gedanke an ein Remaster oder Remake gefällt mir aber besser. Und danach noch ein komplett neuer Ableger. *Träum*

    #1743905
    FuffelpupsFuffelpups
    Teilnehmer

    Ich würde eine aufgehübschte Version auch bevorzugen. Die Spiele sind damals an mir vorbeigezogen.

    #1743920
    Anonym
    Inaktiv


    Yeah, zwei neue Charaktere + Stadion!^^

    #1743921
    FuffelpupsFuffelpups
    Teilnehmer

    Das Spiel braucht mehr Content und keinen pseudo Content. Neue Charaktere bringen wenig, wenn es inhaltlich viel zu wenig zu tun gibt. ( ͡° ͜ʖ ͡°)

    #1743922
    Anonym
    Inaktiv

    Sag das mal Nintendo. Ich denke da kommen nochmal zwei ähnliche Updates und danach wird das Spiel dann fallen gelassen. Sehr, sehr schade.

    #1743925
    FuffelpupsFuffelpups
    Teilnehmer

    Die Bayonetta 3 Kommentartarsektion vor kurzem: Drecks Nintendo…
    PlatinumGames: Hey, hier ist unser neuer Vice President und ex Nintendo Mitarbeiter.

    “プラチナゲームズは、「かなり」変わります。”
    プラチナゲームズに業界大物フィクサーがジョイン?
    どうなる!?新生プラチナゲームズ!?
    詳細は今週のファミ通で❗️ pic.twitter.com/QNAWtimaJv

    — プラチナゲームズ公式アカウント (@platinumgames_j) July 19, 2022

    PlatinumGames teases ‘PlatinumGames Reborn’ as it hires former Nintendo executive

    #1743987
    Anonym
    Inaktiv

    Eastward seit heute endlich mit deutschen Texten. Nice! ?

    #1744050
    FuffelpupsFuffelpups
    Teilnehmer

    Nice, dann könnte ich das Spiel nochmal durchspielen und diesmal mit meiner Nichte und Neffen. <3

    Bug Fables: The Everlasting Sapling adds German and Korean language options https://t.co/SEmjHDnLLF pic.twitter.com/wCJpmbbH0u

    — GoNintendoTweet (@GoNintendoTweet) July 21, 2022

    #1744051
    Anonym
    Inaktiv

    [postquote quote=1744050][/postquote]

    Bug Fables habe ich auch gerade mitbekommen, sehr, sehr geil! ?

    #1744054
    FuffelpupsFuffelpups
    Teilnehmer

    Ich hoffe die beiden Übersetzungen sind auch gut. Bei einer soliden bis guten Übersetzung bevorzuge ich dann doch die deutschen Texte. Wenn es aber machine translation Niveau ist… nein danke.

    #1744055
    Anonym
    Inaktiv

    Ich habe nur mal kurz in beide Titel reingeschaut und auf den ersten Blick scheint man sich wohl Mühe gegeben zu haben.
    Ich denke Bug Fables werde ich später nochmal von vorne anfangen, war da eh noch nicht so weit gewesen.

    Vielleicht sollte ich mit NirvanA Initiative noch etwas warten, nicht das es da später auch noch ne Übersetzung gibt. ^^

    #1744067
    FuffelpupsFuffelpups
    Teilnehmer

    Da würde es mich zu sehr triggern, wenn der deutsche Dialog zu sehr von der Synchro abweicht. Bei Synchro dann doch lieber englische Untertitel und Rest auf Deutsch.

    #1744156
    Anonym
    Inaktiv

    #1744411
    Anonym
    Inaktiv

    Die Dialoge (vorallem in der englischen Sprachausgabe) sind aber auch zu köstlich bei Live a Live.
    Sowas wäre bei Nintendo vor ein paar Jahren wahrscheinlich noch nicht möglich gewesen. ^^

Ansicht von 15 Beiträgen - 8,551 bis 8,565 (von insgesamt 9,803)
  • Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.